Minggu, 21 Februari 2016

Panduan Materi Belajar Bahasa Korea (교재 길잡이)

교재 길잡이 Panduan Materi Belajar Bahasa Korea

이 교재는 고용허가제 한국어능력시험을 대비하는 데 도움을 주기 위해 집필된 『한국어 표준교재 개정판』을 집 에서 스스로 공부할 수 있도록 개발한 책입니다.특히 인도네시아 사람들이 한국어를 쉽고 재미있게 배울 수 있도록 현지의 언어 및 사회·문화적 환경에 맞추 어 개발한 자가학습 교재입니다.이러한 이유로 교재의 앞부분에는 인도네시아어와 한국어의 차이점을 간략히 정리하여 제시하였습니다.

Buku ini adalah buku yang dirancang agar pembelajar bisa belajar (Buku Standar Bahasa Korea Edisi Terbaru) secara mandiri di rumah. Buku ini juga digunakan untuk membantu mempersiapkan ujian EPS- TOPIK.Buku latihan mandiri ini dalam penyusunannya disesuaikan dengan lingkungan sosial, budaya, dan bahasa setempat agar pembelajar, khususnya orang Indonesia, bisa mempelajari bahasa Korea dengan mudah dan menarik.Dengan alasan itulah, di bagian depan buku ini ditampilkan penjelasan singkat mengenai perbedaan bahasa Indonesia dan bahasa Korea.

이 교재는 먼저 현지에 한국어 교육기관과 한국어 교사가 없다는 점을 감안하여 참고서의 역할을 하는 친절한 교재가 되도록 애를 썼습니다.
Penyusunan buku ini merupakan sebuah usaha untuk mengatasi masalah kelangkaan pengajar dan lembaga bahasa Korea di Indonesia.

또한 한국어를 연습할 기회가 많지 않다는 환경을 고려하여 익힘책의 기능을 하도록 하였으며, 나아가 EPS- TOPIK을 준비할 수 있도록 구성하였습니다.
Buku ini disusun dengan harapan agar bisa berfungsi sebagai sarana bagi pembelajar untuk memperlancar bahasa Korea, dan bisa digunakan oleh pembelajar untuk mempersiapkan ujian EPS- TOPIK yang akan dihadapi di tengah-tengah situasi kurangnya kesempatan berlatih bahasa Korea.

이렇게 구성된 교재는 가상의 교사를 설정하여 학습 안내를 하도록 하였습니다. 특히 ‘한글 익히기’ 단원과 과 마다 수록되어 있는 문법 항목에 대한 설명은 인도네시아어로 녹음을 하여 제시함으로써 이해를 돕고자 하였습 니다. 이 교재의 특징을 대화, 어휘 등 항목별로 나누어 살펴보면 다음과 같습니다.Pembelajar akan dipandu oleh pengajar dalam rekaman audio materi bahasa Korea. Adanya rekaman dalam bahasa Indonesia untuk materi ‘Pengenalan Hangeul’ dan penjelasan tata bahasa yang ada di setiap pelajaran akan sangat membantu dalam proses pembelajaran bahsa Korea. Berikut ini adalah penjelasan lebih detail mengenai percakapan, kosakata, dan lain sebagainya.

01 대화 Percakapan

본문의 내용을 쉽게 이해할 수 있도록 대화 앞에 대화의 상황을 설명하는 글을 제 시하였습니다. 본문은 인도네시아어로 번역하여 제시하였습니다.
Agar pembelajar bisa memahami materi pembelajaran dengan mudah, di bagian depan materi percakapan dituliskan penjelasan mengenai situasi percakapan dalam bahasa Indonesia.

학습자들이 본문을 이해하는 데 도움을 주기 위해 본문에 사용된 어휘 및 표현 중 설명이 필요하다고 생각되는 것을 골라 예문과 함께 인도네시아어로 제시하였습 니다.
Untuk memudahkan pemahaman, disertakan juga contoh kalimat dan penjelasan dalam bahasa Indonesia mengenai kosakata dan ungkapan- ungkapan yang dianggap perlu.

본문 학습 후에는 스스로 본문에 대한 이해 정도를 측정할 수 있도록 내용 확인 문 제를 제시하였습니다.
Selain itu, ditampilkan juga beberapa soal latihan untuk menilai seberapa jauh pembelajar telah menguasai materi pembelajaran.

02 어휘 Kosakata

자가 학습을 염두에 두고 교재에 제시된 어휘의 특성(유사한 의미군, 유의어, 반의 어 등)을 고려하여 재배열한 후에 인도네시아어와 함께 제시하였습니다.
Kosakata yang muncul dalam buku pelajaran disertai dengan terjemahannya dalam bahasa Indonesia, dengan tujuan supaya pembelajar bisa mengingat dan membedakan dengan baik masing- masing kosakata tersebut (kosakata yang memiliki makna yang mirip, kosakata yang memiliki makna yang sama, lawan kata, dan lain sebagainya).

교재에 수록된 어휘 연습 문제 외에도 여백이 허락할 경우 문제를 추가하였습니다.
Selain soal latihan kosakata, disediakan juga latihan soal kalimat rumpang atau mengisi bagian yang kosong dalam kalimat.
Panduan Materi Belajar Bahasa Korea (교재 길잡이)

일러두기 Penjelasan Buku

03 문법 Tata Bahasa

문법은 표로 정리하여 제시함으로써 이해를 돕고자 하였습니다. 자가 학습의 능률 을 높일 수 있도록 인도네시아어와 한국어의 대조적 정보를 제공하였습니다. 목표 문법 항목을 예문과 함께 제시한 후 기 학습한 유사 문법 항목과 비교함으로써 두 문법 항목 간의 차이점을 이해하기 쉽도록 하였습니다.
Tata bahasa disusun dan disajikan dengan tabel agar mudah dipahami. Selain itu, untuk meningkatkan efisiensi belajar mandiri, disajikan pula perbandingan bahasa Indonesia dan bahasa Korea. Penjelasan tata bahasa disampaikan dengan menggunakan contoh dan kemudian membandingkannya dengan tata bahasa yang memiliki makna yang mirip serta telah dipelajari sebelumnya agar pembelajar mudah memahami perbedaan antara kedua tata bahasa tersebut.

04 연습 latihan
 『한국어 표준교재』에는 같은 페이지에 제시되어 있는 어휘와 문법 문제를 해당 
항목을 학습한 후 바로 연습할 수 있도록 하였습니다.『Buku Standar  Bahasa  Korea』  dilengkapi  dengan  soal  mengenai kosakata dan tata bahasa yang disajikan dalam lembar halaman yang sama supaya pembelajar bisa langsung berlatih setelah belajar.

어휘 연습 문제는 어휘 제시 후에, 문법 연습 문제는 문법 제시 후에 실어 학습의 효율을 높이고자 하였습니다. 각 과의 문법과 어휘를 학습한 후에 학습 내용을 내 재화할 수 있도록 연습 문제를 추가로 구성하여 정답과 함께 제시하였습니다.
latihan kosakata diberikan setelah pembahasan kosakata, dan soal latihan tata bahasa diberikan setelah pembahasan tata bahasa dengan tujuan untuk meningkatkan efisiensi pembelajaran. Selain itu, disediakan pula soal latihan tambahan bersama dengan jawabannya agar pembelajar bisa mendalami kosakata dan tata bahasa yang dipelajarinya pada setiap pelajaran.

05 활동 Aktivitas
자가 학습의 능률을 높일 수 있도록 인도네시아어로 번역하여 제시하였고, 활동에 대한 <내용 확인>을 통해 스스로 학습 성취 여부를 판단할 수 있도록 하였습니다.
Bagian aktivitas ditampilkan dalam bahasa Indonesia dengan tujuan untuk meningkatan efisiensi pembelajaran mandiri. Melalui bagian <Pengecekan> kegiatan aktivitas, diharapkan pembelajar bisa menilai berhasil tidaknya pembelajaran yang telah dilakukannya.

또한 여백이 허락할 경우 <퀴즈>를 통해 학습 동기를 유발하고 학습의 흥미를 유지 할 수 있도록 하였습니다.
Buku ini dilengkapi pula dengan (Kuis) mengisi bagian yang kosong untuk mendorong dan memotivasi pembelajar supaya tetap bersemangat dalam belajar.

06 정보·문화 Informasi·Budaya
정확한 전달을 위해 정보 및 문화 내용을 인도네시아어로 번역하여 제시하였습니 다. 또한 <내용 확인> 문제를 통해 스스로 내용 이해 여부를 판단할 수 있도록 하였 습니다.
Bagian Informasi dan Budaya diterjemahkan dalam bahasa Indonesia supaya bisa disampaikan dengan lebih tepat. Melalui bagian <Pengecekan>, pembelajar juga dapat menilai dirinya sendiri apakah telah memahami materi yang disampakan.

07 EPS-TOPIK
읽기와 듣기에서 다루고 있는 주제에 대해 간략히 인도네시아어로 설명해 줌으로 써 한국어 수준이 좀 부족하더라도 한국어를 혼자서 공부하는 데 어려움이 없도록 하고자 하였습니다.
Pada materi membaca dan menyimak, diberikan penjelasan singkat dalam bahasa Indonesia mengenai topik yang dibahas sehingga walaupun kemampuan bahasa Korea pembelajar masih kurang, pembelajar bisa belajar sendiri tanpa kesulitan.

듣기 대본을 한국어와 인도네시아어로 제시해 줌은 물론 듣기 문제의 정답을 함께 넣어줌으로써 학습의 효율성을 높이고자 하였습니다. 비슷한 유형의 다른 문제를 연습할 수 있도록 <확장 연습>을 제공해 줌으로써 학습 효과를 극대화하고자 하였 습니다.
Dalam bagian ini ditampilkan pula naskah menyimak dalam bahasa Korea dan bahasa Indonesia beserta jawaban naskahnya untuk meningkatkan keefektifan dalam belajar. Selain itu, disertakan juga <latihan  Tambahan>  agar  pembelajar  bisa  berlatih  dengan  soal  lain yang berbentuk mirip. Dengan demikian, efektivitas pembelajaran bisa dimaksimalkan.

0 komentar

Posting Komentar